DEBORAH A. CECERE

Copyediting and Proofreading

photo of Deborah Cecere

I’m Deborah A. Cecere, a professional nonfiction editor with eight years of experience collaborating with trade, scholarly, and cookbook publishers, as well as with nonprofits, businesses, and translation agencies on a freelance basis. My areas of expertise include cultural studies, nonprofits, social and political history, food writing, cookbooks, business communications, and annual reports.

My Background

I hold a graduate degree in cultural studies with a concentration in museum studies. This academic background gives me a solid understanding of the world of nonprofits and cultural institutions, particularly museums.

After completing my graduate work, I moved from New York to Germany and began a career working in the international division of a well-known German medical publisher. Here I learned the ropes of the publishing business and gained invaluable hands-on experience in the production, marketing, and sale of books and journals.

The switch to freelance editing came at the right juncture in my life and was a perfect match for me from the start.

Professional Training

Training

Working with me means entrusting your project to an editor with solid professional training. I’ve earned certificates from courses run by the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and the Publishing Training Centre (PTC), two institutions recognized internationally for their excellence in editorial teaching. 

US English is my first language, but I’m trained to edit in both US and UK English, and familiar with the conventions of the two respective standards: the Chicago Manual of Style (CMoS) and New Hart’s Rules.

One of the joys of professional editing is that learning never stops. I regularly complete continuing professional development (CPD) courses and network in various editorial-based channels. My natural interest in food and cooking, for example, motivated me to dedicate two years of CPD to learning the niche skill of cookbook editing.

Memberships

I’m a Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and a member of the Editorial Freelancers Association (EFA), ACES: The Society for Editing, and Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL).

I keep up with developments in my specialty areas through associate memberships in the American Studies Association (ASA), Modern Language Association (MLA), and Museum Education Roundtable (MER).

My Approach

Responsiveness

I take the needs of your project—and your budget and time concerns—to heart. In turn, I prefer to take on projects that allow me—by virtue of my skills, experience, and efficiency—to earn a fair rate for my work.

Effective communication

You can count on prompt, clear, and courteous responses. The word courtesy may have an old-fashioned ring, but as the saying goes—good things never go out of fashion.

You can also count on knowing exactly what’s included in my services—and what’s not. This way, everyone’s expectations for the project are clear from the start.

I speak and write German at a natural level and have lived and worked in Germany (both north and south) for over forty years. This means we can discuss the business side of things in German.

Teamwork

I especially enjoy being part of a team of editorial professionals. Even if we’re working separately, we’re still working toward the same goals—achieving the best results for the project while keeping our eye on time and budget.

My Services

Copyediting

I see copyediting as a series of informed decisions that aim to reinforce the writer’s unique voice and message. I consider whether my change will make the text more clear, coherent, consistent, correct, and concise for the reader—the 5 Cs of copyediting—or if intervention is needed at all. Some essential tasks include editing to the in-house or preferred style guide; correcting spelling, punctuation, and grammar; assuring accuracy; controlling common facts; and reading for word choice and sentence structure.

Proofreading

Some essential tasks include checking the style and design, correcting language errors with an eye to the copyeditor’s decisions and the style guide—and a layer of control that I particularly enjoy—a final reading for sense and from the viewpoint of a general reader.

Post-translation editing

I’m experienced in editing for language, accuracy, and readability of German to English professionally translated texts in most subject areas.

Testimonials

“I engaged Deborah as a fellow editor to copyedit the recipe section of a valued client’s book showcasing a renowned Mauritian restaurant. She quickly grasped the nature of the project and proactively began offering helpful suggestions. Her editing was meticulous and carefully judged, showing impressive subject knowledge (who knew that sugar cane must be cut, not picked, to preserve the root?!). She also demonstrated creative flair appropriate to the nature of the project – for example, suggesting a new recipe name that captured its vibe. She stayed precisely on brief while taking ownership of her portion of the work, and her communications were nuanced and sensitive to the relationships in the project. I was impressed with Deborah’s professionalism and would happily entrust her with another cookery project.”

Hazel Bird
The Better Edit

“From our first communication, Deborah’s professionalism and meticulousness were clear, and they have shone through in every aspect of her work since. Deborah’s depth of knowledge is evident, but her ability and willingness to learn new things are equally as impressive. Whether it’s getting to grips with a new house or series style, or an unfamiliar mark-up technique, Deborah shows a real sincerity and commitment to getting things right. Our proofs have benefitted massively from Deborah’s keen eye – from spotting minor typos to addressing more substantial cross-proof inconsistencies – and her thoughtful questions and perspectives have allowed us to find solutions that have improved the quality of our publications. I look forward to working with Deborah on more projects in the future.”

Jennifer Reynolds
Editorial Manager, Directory of Social Change

“Deborah has a meticulous attention to detail and rigorous standards. She can always be relied upon to provide clear, productive feedback for authors, regardless of the subject matter. I would highly recommend her to anyone looking for precise and professional copyediting services.”

Brooke Olsen
Production Associate,
Berghahn Books and Journals

“Working with Deborah is incredibly refreshing. She is not only extremely knowledgeable and meticulous when it comes to copyediting and proofreading; her passion for language also shines through in her work. Deborah takes each job seriously, no matter the subject matter or scope, asking intelligent and pointed questions to ensure that her customers receive the very best quality.”

Abigail Keiper
Senior Division Manager, Content Creation and Writing Services,
Leinhäuser Language Services GmbH

“Deborah combines the best features of an excellent copyeditor: her schedules are realistic and she is always punctual, her attention to detail is superb and her suggestions are clear, constructive and extremely helpful. And her friendly, competent, and responsive manner makes working with her most enjoyable. I have no hesitation whatsoever in highly recommending Deborah’s copyediting services to anyone in academic publishing.”

Professor Emer O’Sullivan
Leuphana University Lüneburg
Coeditor of the Yearbook of the German Children’s Literature Research Society

 

“The professional editing skills that Deborah brought to my collection of recipes reflect her keen ability to maintain the unique styles of different authors, and yet to get the whole to read like ‘one voice.’ There were errors and inconsistencies in the original manuscript which I hadn’t even noticed. And it was Deborah who made me aware of them and of the many requirements for writing a good and clear recipe: The differences between chopped, diced, and minced? Why did one contributor list ingredients almost randomly, while another listed them in the order used? Her ‘eagle eye’ missed nothing! I was more than pleased with Deborah’s work. Without her my cookbook wouldn’t be the book it is now, and I wouldn’t be half as proud of the outcome.”

Angelika-Marie Findgott
Editor of Five Elements in the Kitchen:
Recipes from My Friends in Chinese Medicine